Diferente do Brasil, hoje é o Dia do Trabalho nos Estados Unidos.
According to the American government's website, this holiday is celebrated every first Monday in September, which makes more sense than here, since we celebrate the 1st day of May, and it can fall on a Sunday, for example, a day which most of people just rest.
De acordo com o site do governo americano, esse feriado é comemorado toda primeira segunda-feira de setembro, que faz mais sentido do que aqui, já que comemoramos no 1º dia de maio, e pode cair em um domingo, por exemplo, um dia que a maioria das pessoas somente descansa.
According to the American government's website, this holiday is celebrated every first Monday in September, which makes more sense than here, since we celebrate the 1st day of May, and it can fall on a Sunday, for example, a day which most of people just rest.
De acordo com o site do governo americano, esse feriado é comemorado toda primeira segunda-feira de setembro, que faz mais sentido do que aqui, já que comemoramos no 1º dia de maio, e pode cair em um domingo, por exemplo, um dia que a maioria das pessoas somente descansa.
This day is the creation of the labor movement and it is dedicated to the social and economic achievements of American workers. It constitutes a yearly national tribute to the contributions workers have made to the strength, prosperity, and well-being of their country.
Esse dia é a criação do movimento trabalhista e é dedicado às conquistas sociais e econômicas dos trabalhadores americanos. Constitui um tributo nacional anual às contribuições que os trabalhadores fizeram para a força, prosperidade e bem-estar de seu país.
Another cultural difference besides the date is the celebration behind it. In Brazil we just take some time off and rest on that day, while in the US they celebrate it with parades and events to bring the community together and bless the end of the summer.
Outra diferença cultural além da data é a comemoração por trás dela. No Brasil a gente só tira umas "férias" e descansa nesse dia, enquanto nos Estados Unidos eles comemoram com desfiles e eventos para unir a comunidade e abençoar o final do verão.
And to add a finishing touch, it's just another "excuse" to go on a shopping spree, that is, it's another holiday weekend of things on sale and great bargains you can find on the shops and malls around the country.
E para finalizar, é somente mais uma "desculpa" para se encher de compras, ou seja, é mais um final de semana prolongado de coisas em promoção e ótimas pechinchas que você pode encontrar nas lojas e shoppings em todo o país.
No comments:
Post a Comment