Saturday, July 28, 2012

VACAY!!!!

Hello guys!!!
Olá pessoal!!!

I'd like to tell you that I'm out on vacation this week and with very few access to the Internet, so I'll probably won't be able to post here on my blog.
Gostaria de dizer a vocês que estou viajando de férias esta semana e terei muito pouco acesso à internet, portanto provavelmente não poderei postar aqui no meu blog.

But don't stop studying! Check out the websites I recommend at the end of this page and keep practicing!!!
Mas não parem de estudar! Acessem os sites que eu recomendo no final desta página e continuem praticando!!!

Write to you more next week!!!!
Escrevo mais para vocês na próxima semana!!!

Wednesday, July 25, 2012

SPOT THE DIFFERENCE: British x American - Clothing

I've just saw this picture on my friend's FB and really liked it!!! Check out the differences between American English and British English:
Acabei de ver esta foto no FB da minha amiga e gostei de verdade!!! Veja as diferenças entre o inglês americano e o britânico:

Tuesday, July 24, 2012

COOL TIPS: The Holstee Manifesto

OMG!!! I'm super excited, exhilarated, thrilled and so much more!!!! My boyfriend proposed to me last Friday and I can't think about anything else....
MEU DEUS!!! Estou super animada, exaltada, emocionada e muito mais!!! Meu namorado me pediu em casamento sexta-feira passada e não consigo pensar em mais nada...


So today I decided to post something simple but beautiful!!! It's about the Holstee Manifesto, which is a call to action to live a life full of intention, creativity, passion and community, everything I search for in my life.
Então hoje decidi postar algo simples mas lindo!!! É sobre o Manifesto Holstee que é um plano de ação para viver uma vida cheia de intenções, criatividade, paixão e comunidade, tudo que busco na minha vida.


Check out their words here in this picture, but also the inspiring video they have released some years ago!
Veja as palavras deles nesta imagem, mas também no vídeo inspirador que eles lançaram alguns anos atrás!
Esta é a sua VIDA
Faça o que você ama, e faça sempre
Se você não gostar de alguma coisa, mude-a
Se você não gostar do seu trabalho, demita-se
Se você não tiver tempo o suficiente, pare de assistir TV.
Se você estiver procurando pelo amor da sua vida, pare; ele estará esperando por você quando você começar a fazer as coisas que você ama.
Pare de analisar demais, todas as emoções são belas.
Quando você comer, aprecie até o último pedaço.
A vida é simples.
Abra sua mente, seus braços e seu coração para as coisas e pessoas novas, somos unidos pelas nossas diferenças.
Pergunte para a próxima pessoa que você vir qual é a paixão dela e compartilhe seu sonho inspirador com ela.
Viaje sempre; perdendo-se ajudará você a se encontrar.
Algumas oportunidades surgem somente uma vez, agarre-as.
A vida se trata das pessoas que você conhece e das coisas que você cria com elas, então vá e comece a criar.
A vida é curta.
Viva seu sonho e crie a sua paixão.  

Saturday, July 21, 2012

JUST FOR FUN: Anniversary comics

Ah, bom dia, querida, eu só estava saindo de fininho para comprar um presente de aniversário de casamento para você.
_ Querida, qual é a senha?
_ A data do nosso aniversário de casamento.
_ Ela fez isso de propósito!

Friday, July 20, 2012

SPOT THE DIFFERENCE: Anniversary = Birthday???

What is the difference between these two sentences??? 
Qual é a diferença entre essas duas frases???

She's celebrating her birthday tomorrow.

She's celebrating her anniversary tomorrow.

Both are correct, ok? If you translate to Portuguese, the word for both of them is the same. But each one has a different meaning!!! 
As duas estão certas, né? Se você traduzir para o português, a palavra para ambas será a mesma. Mas cada uma tem um significado diferente!!!

She's celebrating her birthday tomorrow = she was born on that day
Ela irá comemorar seu aniversário amanhã = ela nasceu naquele dia

She's celebrating her anniversary tomorrow = she is celebrating the period of a relationship with another person, a period of time in a company/ profession/ situation, etc.
Ela irá comemorar seu aniversário amanhã = ela irá comemorar o período de um relacionamento com outra pessoa, um período de tempo em uma empresa/ profissão/ situação, etc. 

Check out the examples below with anniversary:
Veja os exemplos abaixo com aniversário:

Next month my parents will be celebrating their 30th wedding anniversary.
Mês que vem, meus pais celebrarão seu aniversário de 30 anos de casamento.

This year the company completes its 100th anniversary.
Este ano, a empresa completa seu 100º aniversário.

Finally she really stopped smoking. It's her 1-year anniversary without a cigarette in her mouth.
Finalmente ela realmente parou de fumar. É seu aniversário de 1 ano sem nenhum cigarro na boca.

In July we celebrate the Independence anniversary of the United States.
Em julho, celebramos o aniversário de Independência dos Estados Unidos.

Clear??? That topic came to my mind just because today I'm celebrating my 5th anniversary with my boyfriend!!! Isn't that good?!?! =) 
Claro??? Esse tópico veio a mente simplesmente porque hoje vou celebrar meu aniversário de 5 anos com meu namorado!!! Isso não é bom?!?! =)

And don't forget... if it's not a birthday, instead of saying HAPPY BIRTHDAY we greet the person saying:
Parabéns Mamãe e Papai
Parabéns!
Parabéns! Você está no topo do mundo!
Parabéns
Parabéns pela sua formatura
E não se esqueça... se não for aniversário (dia do nascimento), em vez de dizer FELIZ ANIVERSÁRIO/PARÁBENS nós cumprimentamos a pessoa dizendo: 

Thursday, July 19, 2012

ROUND & ROUND: 10 essential stops for Europe first-timers

Helloooo!!!! Here's the surprise I promised you. One of the Lonely Planet's articles translated. I think this is very useful for people planning on traveling to Europe for the first time who don't exactly know where to go. So here are their tips on the places you can't miss!!!
Olááááá!!!! Aqui está a surpresa que prometi a vocês. Um dos artigos da Lonely Planet traduzido. Acredito que seja muito útil para as pessoas que estiverem planejando viajar para a Europa pela primeira vez que não sabem exatamente para onde ir. Então aqui estão as dicas deles sobre os lugares que você não pode perder!!!

We’ve come a long way since the emergence of the 17th-century ‘Grand Tour,’ when the wealthy (mostly Brits) finished their education with a real year in the world, learning to fence in Paris, studying art in Florence, climbing the Swiss Alps, and complaining about the service in Athens.


Passamos por uma longa jornada desde a emersão do 'Grande Tour' do século XVII, quando os ricos (maioria britânica) terminavam seus estudos com um ano real pelo mundo, aprendendo a cercar Paris, estudar artes de Florença, escalar os Alpes Suíços e reclamar sobre o serviço de Atenas.


Over time, the first-timer traveler’s trails across Europe have swayed back’n'forth, with changes ushered in by the advent of trains, Mark Twain’s ‘is he dead?’ jokes, and the rising or falling of an Iron Curtain or two.


Ao longo dos anos, as trilhas dos viajantes de primeira viagem por toda a Europa balançavam para frente e para trás, com mudanças eram conduzidas pela chegada dos trens, piadas 'ele está morto?' de Mark Twain e a ascenção ou queda de uma estrada de ferro ou duas.
 
So, what is the ‘Grand Tour’ version of today? The Lonely Planet Discover Europe guide has one that gives a wide-eyed first-timer the 10 best of Europe’s cities in three weeks. (Of course, it’s OK to take longer.)



Então, qual é a versão do 'Grande Tour' de hoje? O guia  Lonely Planet Discover Europe tem um que deixa de olhos arregalados os que viajam pela primeira vez ao ver as 10 melhores cidades da Europa em três semanas. (É claro que você pode ficar mais.)    

LONDON/
LONDRES 

Two days isn’t a huge amount of time in a city with so much to do but you should still be able to see highlights like the Tower, Tate Modern, Big Ben and Buckingham Palace as well as attend a West End theatre show and enjoy the ethnic eateries of the East End.

Dois dias não é uma enorme quantidade de tempo em uma cidade com tanto para se fazer, mas você ainda deveria conseguir ver os destaques como a Torre, o Tate Modern, o Big Ben e o Palácio de Buckingham bem como ir a um show de teatro no West End e aproveitar os restaurantes étnicos do East End.

PARIS

A high-speed Channel Tunnel train takes you to the sights in Paris. Overlooking the avenues from the Arc de Triomphe, seeing the Louvre or Versailles and a beautiful church or two is the least you can do. Try lively Montmartre for dinner.

O trem-bala que passa por um túnel no Canal da Mancha leva você para as atrações de Paris. Avistar as avenidas a partir do Arco do Triunfo, ver o Louvre ou Versailles e uma bela igreja ou duas é o mínimo que você pode fazer. Experimente jantar no animado bairro Montmartre.

BARCELONA

An overnight ride of the rails and you’re at your next stop, colourful Barcelona, where the organic Modernista architecture and Gaudí’s Sagrada Familia will wow you. Don’t miss the Catalan cooking. Your first flight of the trip moves you along to…

Uma viagem noturna nos trilhos e você está na sua próxima parada, a colorida Barcelona, onde a arquitetura orgânica Modernista e a Sagrada Família de Gaudi vão deixar você de queixo caído. Não perca a culinária Catalã. Seu primeiro voo neste viagem o leverá para...

ROME/
 ROMA 

The Eternal City; they say a lifetime isn’t enough to know it. During two days sightseeing in Rome, choose from among the monumental attractions of the Colosseum, Vatican City, Pantheon, Spanish Steps and the Trevi Fountain. Evenings you’ll be eating out in the centro storico and Trastevere.

A Cidade Eterna; dizem que uma vida toda não é suficiente para conhecê-la. Durante dois dias de passeios em Roma, escolha entre as atrações monumentais do Coliseu, Cidade do Vaticano, Panteão, Praça da Espanha e a Fonte de Trevi. À noite, você comerá fora no centro storico e Trastavere.

VIENNA/
VIENA 

Overnight on the train to the imperial city of Vienna (which ‘waits for you’ according to Billy Joel), where you’ll linger in a coffee house, watch the Lipizzaner stallions, wander the pedestrian shopping streets and see a performance at the Staatsoper.

No trem à noite para a cidade imperial de Viena (que 'espera por você' segundo Billy Joel), onde você passará um tempo em um Café, assistirá os cavalos Lipizzaner, dará uma volta pelas lojinhas na rua e verá uma performance no teatro Staatsoper.

BUDAPEST/
BUDAPESTE 

Just three hours away, Budapest also has a lively cafe culture, plus a vibrant mix of old and new. Be sure to visit Castle Hill and take a soak in one of the city’s thermal baths.

Somente três horas dali, Budapeste também possui uma animadora cultura de Cafés, além de uma vibrante mistura do antigo e do novo. Garanta a sua visita no Castle Hill e mergulhe em uma das termas da cidade.

BERLIN/
BERLIM 

A full day riding the rails brings you to the sights of Berlin, Europe’s most rapidly changing (and exciting) city; must-sees include all the Berlin Wall galleries, memorials and museums, plus new city sights like the Sony Centre and Filmmuseum. At night Kreuzberg is the alternative nightlife hub, while Prenzlauer Berg is more grown up.

Um dia inteiro nos trilhos leva você para as atrações de Berlim, a cidade mais transitória (e animada) da Europa; os lugares que não se pode deixar de ver são as galerias de arte do Muro de Berlim, memoriais e museus, além de novas atrações da cidade como Sony Centre e Film Museum. À noite, Kreuzberg é uma alternativa para curtir, enquanto Prenzlauer Berg é mais para calmo.

DUBROVNIK

You’ll have to board a plane in order to be dazzled by the marble streets and red roofs of Dubrovnik, Croatia. By all means, first walk the city walls; the views over the town and sea are great. Explore the rest of the old town and take a seat at a cafe or along one of the beaches. 

Você terá que entrar em um avião para se deslumbrar com as ruas de mármore e telhados vermelhos de Dubrovnik, Croácia. Sem sombra de dúvida, primeiro caminhe pelas muralhas da cidade; a vista de toda a cidade e do mar é demais. Explore o restante da cidade antiga e sente-se em um Café ou em uma das praias. 

ATHENS/ ATENAS 

The Greek capital is a treasure trove of ancient ruins with the magnificent buildings of the hill-top Acropolis heading the list. Below it stand more impressive remains, plus bustling flea markets and lively tavernas giving you a taste of more modern Athenian life.

A capital grega é uma coleção de tesouros com ruínas antigas e construções magníficas no topo da colina de Acrópoles liderando a lista. Abaixo dela, ficam vestígios ainda mais impressionantes, além de alvoroçantes mercados de pulga e animadas tavernas oferecendo a você um gostinho da vida ateniense mais moderna.

ISTANBUL/
ISTAMBUL 

Once you’ve touched down you’ve reached the edge of Europe, where east meets west. In Old İstanbul explore the Blue Mosque, Topkapı Palace and Aya Sofya. Then shop and dine in modern Beyoğlu, centre of the city’s nightlife. A boat ride on the Bosphorus gives you the chance to step foot in Asia, looking back at the Europe you’ve just explored.

Uma vez que você aterrissar, você alcançará a ponta da Europa, onde o leste se encontra com o oeste. Na Istambul Antiga, explore a Mesquita Azul, o Palácio Topkapı e a Basílica de Santa Sofia. Depois vá para o moderno distrito de Beyoğlu fazer compras e jantar. Um passeio de barco no rio Bósforo oferece a você a oportunidade de conhecer um pedacinho da Ásia, olhando para trás para a Europa que você acabou de explorar.  

Wednesday, July 18, 2012

COOL TIPS: The Cool Hunter

Are you a photograph addict??? Do you like seeing pretty pictures at least??? So you MUST see this website. It's called The Cool Hunter and it brings tons of pictures according to the subject you want to search for, such as travel, fashion, lyfestyle, music, and so.
Você é viciado em fotografia??? Você gosta de ver fotos bonitas pelo menos??? Então você TEM que ver este site. É chamado The Cool Hunter e traz diversas fotos de acordo com o assunto que você quiser procurar, como viagem, moda, estilo de vida, música e assim por diante.


I was mesmerized when I saw the pictures of the amazing places around the globe people have to see. They are just breathtaking!!!! Click here to see them all and check some of my picks below:
Eu fiquei impressionada quando vi as fotos dos lugares incríveis de todo o mundo que as pessoas têm que ver. Eles são simplesmente de tirar o fôlego!!! Clique aqui para ver todas elas e veja algumas que escolhi abaixo:
Blue Caves - Zakynthos Island, Greece
Ice Canyon - Greenland
Sky Lantern Festival - Taiwan
Méandre - En-Vau - Marseille
Spirit Island,  Maligne Lake - Alberta, Canada
Capilano Suspension Bridge - Vancouver, British Columbia

Tuesday, July 17, 2012

IN & NOW: Is 'American Idol' ending?

Are you a big fan of this kind of TV show??? According to ABC News, the show is going deep down... let's read a little of what they say below.
Você é um grande fã deste tipo de programa de TV??? De acordo com a ABC News, o programa está indo para o fundo do poço... vamos ler um pouco do que eles dizem abaixo. 

Now that both Steven Tyler and Jennifer Lopez have confirmed that they will not return next season, "American Idol" is looking for a few good judges.



Agora que tanto Steven Tyler como Jennifer Lopez confirmaram que não retornarão para a próxima temporada, "American Idol" está procurando alguns jurados bons.

But even an injection of new talent might not be enough to save the aging show.



Mas mesmo uma injeção de novos talentos pode não ser suficiente para salvar o programa antigo.

It's said that there was a massive 23 percent drop in ratings last season, a decrease which has started since the 5th season. 

Foi dito que houve uma queda monumental de 23 % na classificação na última temporada, uma queda que começou desde a 5a. temporada.

Richard Rushfield, author of "American Idol: The Untold Story" said Tyler and Lopez weren't contemporary enough to keep the audience interested beyond the initial curiosity of the first season. 

Richard Rushfield, autor do "American Idol: The Untold Story" [tradução literal: "American Idol: A História Não Revelada"], disse que Tyler e Lopez não eram contemporâneos o bastante para manter a audiência interessada além da curiosidade inicial da primeira temporada.

Steven Tyler announced his departure Thursday, saying he was leaving to return to his "first love," Aerosmith. A day later, on Friday, Lopez's rep confirmed to the Associated Press that she would be leaving, after telling Ryan Seacrest on his radio show that morning: "I honestly feel the time has come to get back to do what I do. It wasn't about playing games or wanting more money or any of that. It was a business decision."


Steven Tyler anunciou sua partida na quinta-feira, dizendo que estava partindo para voltar para seu "primeiro amor", Aerosmith. Um dia depois, na sexta-feira, os representantes de Lopez confirmaram para a Associated Press que ela estaria partindo, depois de dizer a Ryan Secrest no seu programa de rádio naquela manhã: "Honestamente, eu sinto que chegou a hora de voltar a fazer o que eu faço. Não era sobre jogar ou querer mais dinheiro, nada disso. Foi uma decisão de negócios".

Also unclear is whether the sole remaining original judge, Randy Jackson, will return.



O que também não está claro é se o único jurado original restante, Randy Jackson, retornará.

"If Randy leaves, it gives you an opportuntity to completely reinvent a show that is feeling a little long in the tooth. But then there's no connection other than Seacrest and the set to previous seasons, and 'Idol' becomes just another show in a schedule full of singing shows. There's no real reason to stay with it."




"Se Randy sair, isso dará a oportunidade de reinventar completamente um programa que está parecendo um pouco ultrapassado. Mas daí não haverá nenhuma ligação a não ser com Seacrest e o esquema das temporadas anteriores, e 'Idol' se tornará apenas mais um programa em um horário cheio de programas de cantores. Não há nenhum motivo verdadeiro para ficar com ele." 







Now Mariah Carey, Miley Cyrus and Adam Lambert (former Idol) are on the top list for being the new judges. Let's see what they bring on for next season... if there will be any...



Agora Mariah Carey, Miley Cyrus e Adam Lambert (ex-Idol) estão no topo da lista para se tornarem novos jurados. Vamos ver o que eles vão trazer para a próxima temporada... se é que vai haver uma...