O que somos O salto da fé O que queremos ser PULE. |
Thursday, April 25, 2013
Tuesday, April 23, 2013
SPOT THE DIFFERENCE: Use x Wear
In the previous post, Demi Lovato's song, she said something that can sound a little strange for many people... WEAR perfume. But why isn't it USE perfume??? Do you know when to use each of these words that mean the same in Portuguese (usar)???
No post anterior, a música da Demi Lovato, ela disse uma coisa que pode parecer um pouquinho estranho para muitas pessoas... WEAR perfume. Mas por que não é USE perfume??? Você sabe quando usar cada uma dessa palavras que significam a mesma coisa em português (usar)???
So pay attention:
Então preste atenção:
Soooooo...
Entãooooo...
No post anterior, a música da Demi Lovato, ela disse uma coisa que pode parecer um pouquinho estranho para muitas pessoas... WEAR perfume. Mas por que não é USE perfume??? Você sabe quando usar cada uma dessa palavras que significam a mesma coisa em português (usar)???
So pay attention:
Então preste atenção:
USE
to put into service or apply for a purpose, so things in general
colocar em serviço ou aplicar para um propósito, portanto coisas em geral
WEAR
to carry or have on the person as covering, adornment or protection, part of your appearance
carregar ou ter na pessoa como cobertura, enfeite ou proteção, parte da sua aparência
Soooooo...
Entãooooo...
Friday, April 19, 2013
GET WHAT U SING: Demi Lovato - Heart Attack
I love my teen side and when it comes to teen songs, I love Demi's!!! I made an exercise for you!!! You just have to add the correct word in the blanks!!! (write down on a piece of paper 1-11) And pay attention to the expressions in the song and the translation they get, not literally. Enjoy!!!
Eu adoro meu lado adolescente e quando se trata de músicas de adolescentes, eu amo as da Demi!!! Eu fiz um exercício para vocês!!! Vocês só têm que adicionar a palavra correta nas lacunas!!! (anote em um pedaço de papel de 1-11) E preste atenção nas expressões da música e a tradução que elas recebem, de forma não literal. Curtam!!!
Attention/Atenção:
Heart Attack
Ataque do Coração
Putting my (1)______ up
Armando minhas (1)______
'Cause I don't wanna fall in love
Porque não quero me apaixonar
If I ever did that
Se eu fizesse isso alguma vez
I think I'd have a heart attack
Acho que eu teria um ataque do coração
Never put my love out on the line
Nunca coloquei meu amor em jogo
Never said "yes" to the (2)______ guy
Nunca disse "sim" para o cara (2)______
Never had trouble getting what I want
Nunca tive problemas em conseguir o que quero
But when it comes to you, I'm never good (3)______
Mas quando se trata de você, nunca sou boa (3)______
When I don't care
Quando não me tô nem aí
I can play 'em like a Ken doll
Posso brincar com eles como um boneco Ken
Won't wash my hair
Não vou lavar o cabelo
Then make 'em bounce like a (4)______
Depois fazer eles quicarem como uma (4)______
But you
Mas você
Make me wanna act like a girl
Me faz querer agir como uma garota
Paint my nails and wear (5)______
Pintar as unhas e usar (5)______
Yes, you
Sim, você
Make me so nervous
Me deixa tão nervosa
That I just can't hold your hand
Que nem consigo segurar sua mão
CHORUS
/REFRÃO
You make me (6)______
Você me faz (6)______
But I cover up
Mas eu disfarço
Won't let it show
Não vou demonstrar isso
So I'm putting my (7)______ up
Então estou armando minhas (7)______
'Cause I don't wanna fall in love
Porque não quero me apaixonar
If I ever did that
Se eu fizesse isso alguma vez
I think I'd have a heart attack (x3)
Acho que teria um ataque do coração (x3)
Never break a sweat for the other guys
Nunca dei bola para os outros caras
When ya come around, I get paralyzed
Quando você surge, eu fico paralisada
And everytime I try to be (8)______
E toda vez que tento ser (8)______
It comes out wrong like a cry for help
Dá tudo errado como um grito por socorro
It's just not fair
Isso não é justo
Pain's more (9)______ than love is worth
A dor é mais (9)______do que o valor do amor
I gasp for air
Eu sufoco querendo ar
It feels so good, but you know it hurts
É tão bom, mas você sabe que machuca
But you
Mas você
Make me wanna act like a girl
Me faz querer agir como uma garota
Paint my nails and wear (10)______
Pintar minhas unhas e usar (10)______
For you
Para você
Make me so nervous
Me deixa tão nervosa
That I just can't hold your hand
Que nem consigo segurar sua mão
CHORUS
/REFRÃO
The feelings got lost in my lungs
Os sentimentos se perderam em meus pulmões
They're burning, I'd rather be numb
Eles estão queimando, preferiria estar dopada
And there's no one else to (11)______
E não tem mais ninguém para (11)______
So scared I take off and run
Tão amedrontada, eu disparo e fujo
I'm flying too close to the sun
Estou voando perto demais do sol
And I burst into flames
E eu começo a pegar fogo
CHORUS/REFRÃO
KEY:
1- defenses/defesas
2- right/certo
3- enough/o suficiente
4- basketball/bola de basquete
5- high heels/salto alto
6- glow/brilhar
7- defenses/defesas
8- myself/eu mesma
9- trouble/problemática
10- perfume/
perfume
11- blame/culpar
Attention/Atenção:
The words 'cause, wanna and 'em appear in the song. They are contracted forms of some words because of the speed in people's speech. They mean because, want to and them.
As palavras 'cause, wanna e 'em aparecem na música. Elas são formas contractas de algumas palavras por causa da velocidade na fala das pessoas. Elas significam because, want to e them.
Tags:
Demi Lovato,
ESL,
Get What U Sing,
Heart Attack,
legenda,
lyrics,
música,
song,
song exercise
Thursday, April 18, 2013
SPOT THE DIFFERENCE: When to use MAKE and DO
Goooood morning!!!! I'm very happy today!!! I love waking up early, especially when I have time to stop by the bakery and get some fresh chocolate croissant... hmmmm!!! So good!!!
Bommmm dia!!!! Estou muito feliz hoje!!! Adoro acordar cedo, especialmente quando tenho tempo para dar uma passada na padaria e comprar croissant de chocolate fresquinho... hummmm!!! Muito bom!!!
Guys, take a look, we have here something that is quite confusing for many learners of English: when we use MAKE and DO. In Portuguese it's even worse because both words have the same basic translation which is "FAZER". Depending on the collocation, it changes a little, for example, MAKE A MISTAKE is not translated by "FAZER um erro" but "COMETER um erro". Anyway, it's good to have in mind a general rule:
Pessoal, deem uma olhada, temos aqui uma coisa que é bem confusa para muitos que estão aprendendo inglês: quando usamos MAKE e DO. Em português é ainda pior porque ambas as palavras têm a mesma tradução básica que é "FAZER". Dependendo da colocação, muda um pouco, por exemplo, MAKE A MISTAKE não é traduzido por "FAZER um erro" e sim "COMETER um erro". De qualquer forma, é bom ter em mente uma regra geral:
For example, if I MAKE an English exercise, it means I prepared, I wrote the exercise to my students; and if I DO an English exercise, the exercise is ready and I'm testing myself, practicing English with that exercise.
Por exemplo, se eu faço um exercício de inglês, significa que eu preparei, eu escrevi o exercício para os meus alunos; e se eu faço um exercício de inglês, o exercício está pronto e estou me testando, praticando inglês com o exercício.
Remember that some uses of MAKE and DO are strictly that way, that is, they are collocations and should be known by heart.
Lembrem-se que alguns usos de MAKE e DO são estritamente daquela forma, ou seja, há colocações e devem ser conhecidas de cor.
Bommmm dia!!!! Estou muito feliz hoje!!! Adoro acordar cedo, especialmente quando tenho tempo para dar uma passada na padaria e comprar croissant de chocolate fresquinho... hummmm!!! Muito bom!!!
Guys, take a look, we have here something that is quite confusing for many learners of English: when we use MAKE and DO. In Portuguese it's even worse because both words have the same basic translation which is "FAZER". Depending on the collocation, it changes a little, for example, MAKE A MISTAKE is not translated by "FAZER um erro" but "COMETER um erro". Anyway, it's good to have in mind a general rule:
Pessoal, deem uma olhada, temos aqui uma coisa que é bem confusa para muitos que estão aprendendo inglês: quando usamos MAKE e DO. Em português é ainda pior porque ambas as palavras têm a mesma tradução básica que é "FAZER". Dependendo da colocação, muda um pouco, por exemplo, MAKE A MISTAKE não é traduzido por "FAZER um erro" e sim "COMETER um erro". De qualquer forma, é bom ter em mente uma regra geral:
MAKE
related to the preparation of something
relacionado com a preparação de algo
DO
related to an activity
relacionado com uma atividade
For example, if I MAKE an English exercise, it means I prepared, I wrote the exercise to my students; and if I DO an English exercise, the exercise is ready and I'm testing myself, practicing English with that exercise.
Por exemplo, se eu faço um exercício de inglês, significa que eu preparei, eu escrevi o exercício para os meus alunos; e se eu faço um exercício de inglês, o exercício está pronto e estou me testando, praticando inglês com o exercício.
Remember that some uses of MAKE and DO are strictly that way, that is, they are collocations and should be known by heart.
Lembrem-se que alguns usos de MAKE e DO são estritamente daquela forma, ou seja, há colocações e devem ser conhecidas de cor.
Tags:
diferença,
difference,
do,
make,
SPOT THE DIFFERENCE,
use,
uso
Wednesday, April 17, 2013
SPOT THE DIFFERENCE: The "WRITE" Way... 8 commonly misused words
Guys, I found this chart on the internet and found so useful because it's sooooo true!!! So many times students of English get confused with some similar words... for example, in the tittle, we should use the word "RIGHT" which means "correct", not "WRITE" which means "communicate in writing".
Pessoal, encontrei esta tabela na internet e achei tão útil porque é muit000 verdade isso!!! Muitas vezes os alunos de inglês ficam confusos com algumas palavras parecidas... por exemplo, no título, deveríamos usar a palavra "RIGHT" que significa "correto", não "WRITE" que significa "comunicar por escrito".
Take a look at the most commonly confused words and make sure you can identify both and don't make the same mistakes!!! (click on the picture to zoom in or download the pic)
Deem uma olhada nas palavras mais normalmente confundidas e tenha certeza de que você consegue identificar as duas e não cometa os mesmos erros!!! ( clique na foto para dar zoom ou faça o download da imagem)
Pessoal, encontrei esta tabela na internet e achei tão útil porque é muit000 verdade isso!!! Muitas vezes os alunos de inglês ficam confusos com algumas palavras parecidas... por exemplo, no título, deveríamos usar a palavra "RIGHT" que significa "correto", não "WRITE" que significa "comunicar por escrito".
Take a look at the most commonly confused words and make sure you can identify both and don't make the same mistakes!!! (click on the picture to zoom in or download the pic)
Deem uma olhada nas palavras mais normalmente confundidas e tenha certeza de que você consegue identificar as duas e não cometa os mesmos erros!!! ( clique na foto para dar zoom ou faça o download da imagem)
Tags:
accept,
complement,
compliment,
diferença,
emigrate,
ESL,
except,
fewer,
flair,
flammable,
flare,
immigrate,
inflammable,
its,
lay,
less,
lie,
SPOT THE DIFFERENCE
Tuesday, April 16, 2013
FOOD FOR THOUGHT: Dove Real Beauty Sketches
This morning I opened FB and saw this video on a friend's page, Dove is used to make beauuuutiful videos about beauty and this one was very interesting since it talks about how we see ourselves and how another person sees us, and an experienced forensic artist drew both descriptions and here you can see how different some people see themselves and how they are actually seen by the others.
Hoje de manhã abri o FB e vi este vídeo na página de uma amiga, a Dove tem o costume de fazer vídeos linnnndos sobre a beleza e este foi muito interessante já que fala sobre como nos vemos e como uma outra pessoa nos vê, e um artista forense desenhou as duas descrições e você pode ver aqui a diferença com a qual algumas pessoas se veem e como elas são vistas pelos outros na verdade.
The whole video is in English, watch it and try to understand the whole context, don't get stuck into words you don't know. Enjoy it!!!
O vídeo todo é em inglês, assista e procure entender o contexto todo, não fique preso nas palavras que não souber. Curta!!!
And here is the extended version with the subtitles in Portuguese:
E aqui está a versão estendida com a legenda em português:
Hoje de manhã abri o FB e vi este vídeo na página de uma amiga, a Dove tem o costume de fazer vídeos linnnndos sobre a beleza e este foi muito interessante já que fala sobre como nos vemos e como uma outra pessoa nos vê, e um artista forense desenhou as duas descrições e você pode ver aqui a diferença com a qual algumas pessoas se veem e como elas são vistas pelos outros na verdade.
The whole video is in English, watch it and try to understand the whole context, don't get stuck into words you don't know. Enjoy it!!!
And here is the extended version with the subtitles in Portuguese:
Friday, April 12, 2013
GET WHAT U SING: Bruno Mars - When I was your man
OMG... How pretty is this song?!?!?! It talks about a guy who now recognizes how important the girl in his life was and all the things he should have done to have her with him yet, but it's too late.
The first video has the lyrics, so you can sing along and practice, and the next video comes with the subtitles in Portuguese.
O primeiro vídeo tem a letra da música, então vocês podem cantar junto e praticar, e o próximo vídeo vem com a legenda em português.
I have a challenge for you: What is the word which is a false friend - seems to be a similar word in Portuguese, but it has a different meaning - he says in the song???
Tenho um desafio para vocês: Qual é a palavra que é um falso cognato - parece ser a mesma palavra em português, mas tem um significado diferente - que ele diz na música???
Meu Deus.... como é linda essa música?!?!?! Fala sobre um cara que agora reconhece como a garota era importante na sua vida e todas as coisas que ele deveria ter feito para tê-la com ele ainda, mas é tarde demais.
The first video has the lyrics, so you can sing along and practice, and the next video comes with the subtitles in Portuguese.
I have a challenge for you: What is the word which is a false friend - seems to be a similar word in Portuguese, but it has a different meaning - he says in the song???
Tenho um desafio para vocês: Qual é a palavra que é um falso cognato - parece ser a mesma palavra em português, mas tem um significado diferente - que ele diz na música???
Tags:
Bruno Mars,
challenge,
desafio,
ESL,
exercício,
Get What U Sing,
letra,
lyrics,
music,
música,
song,
song exercise,
When I was your man
Thursday, April 11, 2013
COOL TIPS: What to Avoid in a Job Interview
I was reading some articles and found something interesting to put here on the blog. As some of you may know, besides being a private teacher, translator, interpreter, proofreader, I also carry out oral evaluations to test a person's English skills so that he/she can work at a company. I always interview very interesting people for very interesting companies, and you end up paying attention to some other things related to a job interview. On this website, there are 25 things to avoid in a job interview, so I picked the 10 most important ones to help you in case you have to go through this process. Hope you find it useful as I do!!! =)
Eu estava lendo alguns artigos e encontrei algo interessante para colocar aqui no blog. Como alguns de vocês devem saber, além de ser professora particular, tradutora, intérprete, revisora, também realizo avaliações orais para testar as habilidades de inglês de uma pessoa para que ela possa trabalhar em uma empresa. Eu sempre entrevisto pessoas muito interessantes para empresas muitos interessantes, e a gente acaba prestando atenção em algumas outras coisas relacionadas com uma entrevista de trabalho. Neste site, há 25 coisas para evitar em uma entrevista de trabalho, assim eu escolhi as 10 mais importantes para ajudar você caso esteja passando por esse processo. Espero que ache isso útil como eu achei!!! =)
1. Poor personal appearance
1. Aparência pessoal ruim
Usually the best bet is wear a business suit, but this is not a rule, according to the company you are applying to you can choose other type of clothing, anyway, if you do not use a suit you can use elegant sport clothing. Take special care of your personal appearance; remember the first impression is important.
Geralmente a melhor aposta é usar um terno social, mas essa não é uma regra, de acordo com a empresa que você estiver se candidatando, você pode escolher o tipo de roupa, de qualquer forma, se você não usar um terno, você pode usar uma roupa casual elegante. Tome cuidado especial com sua aparência pessoal, lembre-se de que a primeira impressão é importante.
2. Say too much or say too few
Eu estava lendo alguns artigos e encontrei algo interessante para colocar aqui no blog. Como alguns de vocês devem saber, além de ser professora particular, tradutora, intérprete, revisora, também realizo avaliações orais para testar as habilidades de inglês de uma pessoa para que ela possa trabalhar em uma empresa. Eu sempre entrevisto pessoas muito interessantes para empresas muitos interessantes, e a gente acaba prestando atenção em algumas outras coisas relacionadas com uma entrevista de trabalho. Neste site, há 25 coisas para evitar em uma entrevista de trabalho, assim eu escolhi as 10 mais importantes para ajudar você caso esteja passando por esse processo. Espero que ache isso útil como eu achei!!! =)
1. Poor personal appearance
1. Aparência pessoal ruim
Usually the best bet is wear a business suit, but this is not a rule, according to the company you are applying to you can choose other type of clothing, anyway, if you do not use a suit you can use elegant sport clothing. Take special care of your personal appearance; remember the first impression is important.
Geralmente a melhor aposta é usar um terno social, mas essa não é uma regra, de acordo com a empresa que você estiver se candidatando, você pode escolher o tipo de roupa, de qualquer forma, se você não usar um terno, você pode usar uma roupa casual elegante. Tome cuidado especial com sua aparência pessoal, lembre-se de que a primeira impressão é importante.
2. Say too much or say too few
2. Falar demais ou muito pouco
During a job interview, try to answer with the necessary words, go to the point and do not divagate through other subjects, also avoid using yes/no answers, listen carefully to the interviewer and if you have doubts about the question then ask, remember everything you say will be taken into account to give you the job or not.
During a job interview, try to answer with the necessary words, go to the point and do not divagate through other subjects, also avoid using yes/no answers, listen carefully to the interviewer and if you have doubts about the question then ask, remember everything you say will be taken into account to give you the job or not.
Durante a entrevista de trabalho, procure responder com as palavras necessárias, vá direto ao ponto e não fique divagando entre outros assuntos, também evite usar respostas sim/não apenas, escute o entrevistador atentamente e se tiver dúvidas sobre a pergunta, questione, lembre-se que tudo o que você disser será levado em conta para dar o trabalho a você ou não.
3. Show up unprepared
3. Aparecer despreparado
If you do not take a while to analyze your skills, strengths, the company, what you want, what you expect, and so on, you may find yourself on an uncomfortable situation during your interview.
If you do not take a while to analyze your skills, strengths, the company, what you want, what you expect, and so on, you may find yourself on an uncomfortable situation during your interview.
Se você não parar um pouco para analisar suas habilidades, seus pontos fortes, a empresa, o que você quer, o que você espera, e assim por diante, você pode ficar em uma situação desconfortável durante sua entrevista.
4. Showing up late
4. Aparecer atrasado
Take precautions to avoid being late, choose your clothing the night before, if you can, go to the location where the interview is going to be performed, that way you will know for sure the address, if some unexpected thing happens like an emergency, call ahead.
Take precautions to avoid being late, choose your clothing the night before, if you can, go to the location where the interview is going to be performed, that way you will know for sure the address, if some unexpected thing happens like an emergency, call ahead.
Tome as precauções para não se atrasar, escolha sua roupa na noite anterior, se puder, vá até o local em que a entrevista será realizada, dessa forma você saberá com certeza o endereço, caso algo inesperado aconteça como uma emergência, ligue com antecedência.
5. Criticism of past employers
5. Criticar empregadores antigos
Never criticize your last employer(s), the interviewer probably will call them to be sure about your references, so avoid doing that, even if the interviewer seems to be a really comprehensive person.
Never criticize your last employer(s), the interviewer probably will call them to be sure about your references, so avoid doing that, even if the interviewer seems to be a really comprehensive person.
Nunca critique seu(s) empregador(es) antigo(s), provavelmente o entrevistador ligará para eles para ter certeza sobre as suas referências, portanto evite fazer isso, mesmo se o entrevistador parecer ser uma pessoa realmente compreensiva.
6. Lying
6. Mentir
Be respectful and honest with your interviewer(s), it won't be hard for them to realize if you are lying or not, and in case you get hired, it will probably be the reason for you being fired.
Be respectful and honest with your interviewer(s), it won't be hard for them to realize if you are lying or not, and in case you get hired, it will probably be the reason for you being fired.
Tenha respeito e honestidade com seu(s) entrevistador(es), não será difícil para eles perceberem se você está mentindo ou não, e caso você seja contratado, provavelmente pode ser a razão para você ser demitido.
7. Poor eye contact with interviewer
7. Contato visual ruim com o entrevistador
During an interview, make sure you make eye contact with each interviewer, you are talking to human(s), so look politely to their eyes while you answer.
During an interview, make sure you make eye contact with each interviewer, you are talking to human(s), so look politely to their eyes while you answer.
Durante uma entrevista, tenha certeza de fazer contato visual com cada entrevistador, você está falando com humano(s), então olhe educadamente para seus olhos enquanto responde.
8. Talk too much
8. Falar demais
Interviews are a two way conversation so be careful to not talk too much, listen carefully, think what you are going to say and answer the questions properly covering all the subjects it involves.
Interviews are a two way conversation so be careful to not talk too much, listen carefully, think what you are going to say and answer the questions properly covering all the subjects it involves.
As entrevistas são uma conversa de duas vias, portanto tome cuidado para não falar demais, escute atentamente, pense no que você vai dizer e responda as perguntas de forma adequada cobrindo todos os assuntos que envolva.
9. Use too much technical words or jargon
9. Usar palavras técnicas demais ou jargões
During an interview, if you and the interviewer can understand technical language then use it, nevertheless, probably it will be the first time you talk to him/her, so the best is use simple words avoiding jargon.
During an interview, if you and the interviewer can understand technical language then use it, nevertheless, probably it will be the first time you talk to him/her, so the best is use simple words avoiding jargon.
Durante uma entrevista, se você e o entrevistador entendem a linguagem técnica, use-a, apesar disso, provavelmente será a primeira vez que você fala com ele, então o melhor é usar palavras simples e evitar jargões.
10. Listen what it means, not what is said 10. Escute o que significa, não o que é dito
It is important to listen carefully the questions regardless the meaning you can think they have, focus on the question and answer it.
It is important to listen carefully the questions regardless the meaning you can think they have, focus on the question and answer it.
Tags:
avoid,
COOL TIPS,
dicas,
entrevista,
evitar,
interview,
job interview,
trabalho,
work
Tuesday, April 9, 2013
FOOD FOR THOUGHT: Strength
Você ganha força, coragem e confiança a cada experiência na qual você realmente para para ver o medo no rosto... Faça a coisa que você acha que não consegue fazer. |
Tags:
citação,
eleanor roosevelt,
food for thought,
força,
inspiração,
inspiration,
quote,
strength
Monday, April 8, 2013
ROUND & ROUND: Top 5 Attractions in CHICAGO - Part II
Good morning, guys!!! So, about 2 weeks ago I made a post about Chicago and its Top 5 Attractions from a boy's point of view, and today I want to show you what a girl's point of view is. Her name is Victoria and she spent some days there enjoying the city with some friends, and of course she loved it too!!! Let's see the top 5 in her opinion:
Bom dia, pessoal!!! Então, cerca de 2 semanas atrás fiz um post sobre Chicago e suas 5 Melhores Atrações a partir do ponto de vista de um garoto, e hoje quero mostrar a vocês qual é o ponto de vista de uma garota. O nome dela é Victoria e ela passou alguns dias lá curtindo a cidade com algumas amigas e, é claro, ela adorou também!!! Vamos ver o top 5 na opinião dela:
So guys, did you like these attractions too??? Any other place in Chicago you know and loved??? Let me know!!!
Então, pessoal, gostaram dessas atrações também??? Algum outro lugar de Chicago que vocês conhecem e adoraram??? Contem para mim!!!
Tags:
atrações,
attractions,
Chicago,
chicago river,
field museum,
millenium park,
navy pier,
Round and Round,
skydeck,
top 5
Friday, April 5, 2013
EXPRESSION OF THE DAY: Rain and its idioms
Hi guys! I bet today everyone here in São Paulo had a hard time to wake up and get out of bed, because it's pouuuuuring outside!!! So in honor to the pretty rain, let's see some expressions related to it, and of course I have an exercise for you: match the idioms below with their respective meaning.
Olá pessoal! Aposto que hoje todo mundo aqui em São Paulo teve dificuldade em acordar e sair da cama, porque está caindo o munnnndo lá fora!!! Então em homenagem à linda chuva, vamos ver algumas expressões relacionadas com ela, e é claro, tenho um exercício para vocês: ligar as expressões idiomáticas abaixo com seu respectivo significado.
Now, the definitions:
Agora as definições:
Take a look at some examples:
Veja alguns exemplos:
1- They meet every Wednesday for dinner, come rain come shine.
1- Elas se encontram toda quarta-feira para jantar, faça chuva faça sol.
2- This morning, in São Paulo, it was raining cats and dogs.
2- Hoje de manhã, em São Paulo, estava chovendo canivetes.
3- I hate to rain on your parade, but I can't allow you to go there without me.
3 - Odeio estragar seus planos, mas não posso permitir que você vá lá sem mim.
4- Sue cancelled our night out, but she asked me to take a rain check for next week.
4- A Sue cancelou nosso encontro à noite, mas ela me pediu para deixar marcado para semana que vem.
5- First I went out to work and it was raining, then I noticed I didn't have my umbrella with me and when I got to the bus stop they were on strike... it never rains but it pours!!!
5- Primeiro saí para trabalhar e estava chovendo, aí percebi que não estava com meu guarda-chuva e quando cheguei no ponto de ônibus, eles estavam em greve... um mal nunca vem só!!!
Key/Resposta:
How many did you get right??? Let me know!!!
Quantos você acertou??? Conte para mim!!!
Olá pessoal! Aposto que hoje todo mundo aqui em São Paulo teve dificuldade em acordar e sair da cama, porque está caindo o munnnndo lá fora!!! Então em homenagem à linda chuva, vamos ver algumas expressões relacionadas com ela, e é claro, tenho um exercício para vocês: ligar as expressões idiomáticas abaixo com seu respectivo significado.
Now, the definitions:
Agora as definições:
Take a look at some examples:
Veja alguns exemplos:
1- They meet every Wednesday for dinner, come rain come shine.
1- Elas se encontram toda quarta-feira para jantar, faça chuva faça sol.
2- This morning, in São Paulo, it was raining cats and dogs.
2- Hoje de manhã, em São Paulo, estava chovendo canivetes.
3- I hate to rain on your parade, but I can't allow you to go there without me.
3 - Odeio estragar seus planos, mas não posso permitir que você vá lá sem mim.
4- Sue cancelled our night out, but she asked me to take a rain check for next week.
4- A Sue cancelou nosso encontro à noite, mas ela me pediu para deixar marcado para semana que vem.
5- First I went out to work and it was raining, then I noticed I didn't have my umbrella with me and when I got to the bus stop they were on strike... it never rains but it pours!!!
5- Primeiro saí para trabalhar e estava chovendo, aí percebi que não estava com meu guarda-chuva e quando cheguei no ponto de ônibus, eles estavam em greve... um mal nunca vem só!!!
Key/Resposta:
How many did you get right??? Let me know!!!
Quantos você acertou??? Conte para mim!!!
Wednesday, April 3, 2013
JUST FOR FUN: Sofia Vergara's Pepsi Ad
Hey guys!!! Do you know that awkward moment you think it's something, but it's actually another completely different thing, and then you have already made a fool of yourself??? I bet you've already been through a situation like this - so have I!!! Watch this TV ad showing exactly what is to be put to blush!!!
Olá pessoal!!! Sabe aquele momento embaraçoso que você pensa que é uma coisa, mas na verdade é outra coisa completamente diferente, e então você já pagou mico??? Aposto que você já passou por uma situação como essa - eu já passei!!! Assista a este comercial de TV que mostra exatamente o que é pagar mico!!!
TO MAKE A FOOL OF YOURSELF/
TO BE PUT TO BLUSH
=
PAGAR MICO
Subscribe to:
Posts (Atom)