In the song they say, "you're my SWEETHEART". In the translation to Portuguese they said "minha doce amada". We can also say "meu amor", "minha querida", "minha amada", "meu docinho", "minha princesa", etc.
Na música eles dizem, "you're my SWEETHEART". Na tradução para o português eles disseram "minha doce amada". Podemos dizer também "meu amor", "minha querida", "minha amada", "meu docinho", "minha princesa", etc.
Another thing I noticed on the subtitled song is that they couldn't translate a cultural aspect that was mentioned. He said something about taking her to Chinatown and he would be standing at Canal and Bowery. These are actually two subway stations in New York in that area of Chinatown, so they shouldn't be translated.
Outra coisa que percebi na música legendada é que eles não podiam ter traduzido um aspecto cultural que foi mencionado. Ele disse algo sobre levá-la para Chinatown e ele estaria em Canal e Bowery. Essas são, na verdade, duas estações de metrô de Nova York naquela área de Chinatown, assim não devem ser traduzidas.
Do you like this song too???
Você gosta dessa música também???
No comments:
Post a Comment