Wednesday, November 21, 2012

SPOT THE DIFFERENCE: Think ABOUT... or OF...???

Many times we are reading a text, watching a sitcom on TV or simply talking to someone in English and there they are: sometimes we hear "I'm thinking ABOUT..." and sometimes we hear "I'm thinking OF...", but which one is correct???
Muitas vezes estamos lendo um texto, assistindo a um seriado na TV ou simplesmente falando com alguém em inglês e lá estão eles: às vezes ouvimos "I'm thinking ABOUT..." e às vezes ouvimos "I'm thinking OF...", mas qual é correto?

If you said BOTH you are right!!! That's why we hear them both all the time, because one and the other are correct.
Se você disse AMBOS você está certo!!! É por isso que ouvimos os dois o tempo todo, porque um e outro são corretos.

However, we have to pay attention when to use each one, because there's a little difference between them. Do you know what the difference is???
Entretanto, temos que prestar atenção quando usar cada um, porque há uma pequena diferença entre eles. Você sabe qual é a diferença???

Let me help you to understand:
Deixe-me ajudar você a entender:

When you think ABOUT something, you consider it, you concentrate your mind on it, for example:
Quando você think ABOUT algo, você leva isso em consideração, você concentra sua mente nisso, por exemplo:

Are you concerned? What are you thinking ABOUT???
Você está preocupada? No que você está pensando???

This dress is so pricey! I don't know if I should buy it, I'll have to think ABOUT it.
Este vestido é muito caro! Não sei se devo comprá-lo, vou ter que pensar.

Let's go on a trip to the mountains!!! I know you don't like cold temperatures, but think ABOUT it!
Vamos fazer uma viagem para as montanhas!!! Eu sei que você não gosta de temperaturas frias, mas pense nisso!

On the other hand, when you think OF something, the idea comes to your mind, it's not so elaborated. And also we use think OF when we ask or give an opinion. Check the examples: 
Por outro lado, quando você think OF algo, a ideia vem na sua mente, não é tão elaborada. E também usamos think OF quando pedimos ou damos uma opinião. Veja os exemplos:

I can't think OF a good answer for her question.
Não consigo pensar em uma boa resposta para a pergunta dela.

Joan is always so creative! Nobody can think OF the things she comes up with.
Joan é sempre tão criativa! Ninguém consegue pensar nas coisas que ela inventa.

What do you think OF my new haircut?
O que você acha do meu novo corte de cabelo?

But in some cases, when the difference is so small, you can use one or the other, like in:
Mas em alguns casos, quando a diferença é tão pequena, você pode usar um ou outro, como em:

I'm thinking OF you!
Estou pensando em você! 

or/ou 

I'm thinking ABOUT you!
Estou pensando em você!

Did you like this tip??? Did you know there was a difference between these too expressions??? Hope you can tell them apart now!!! =)
Gostou dessa dica??? Você sabia que havia uma diferença entre essas duas expressões??? Espero que você possa diferenciá-las agora!!! =)

No comments:

Post a Comment